2008年5月31日

偷書賊



因為某種因素,我必須看這本書



偷書賊 The Book Thief
作者:馬格斯.朱薩克
原文作者:Markus Zusak
譯者:呂玉嬋
出版社:木馬文化
出版日期:2007年07月01日
讓我學學書中"死神"的口吻。
讓我先預言這本書序的結論:這是一本好書。噢!當然,我看完了!
你可能會無法接受這個事實,但原諒我,我不喜歡拐彎抹角。
我是在迫然的情況下開始看這本書
然後恍然大悟地繼續看
最後不可置信的讀完了!
我對死神的三大看法:
1.他很雞婆
2.他不是人
3.但他有人性
補充看法:他很勝任他的工作
一如卓別林的喜劇,最幽默詼諧的部份,往往也是最令人鼻酸的情節。
死神一句"我今天忙翻了",不忍見背後代表著不知多少頭顱碎裂,多少鮮血蒸發,多少殘肢裹灰,多少沉睡的臉皮訴說著:不會有事的。
一片片的廢墟像是一個個少了演員的舞台,少了哭媽媽的兒子,也少了哭女兒的爸爸,因為,全鎮人都一起被炸死了。悲劇,昇華到了默劇,非無可悲,乃無人可悲。
在這時,所謂仁義道德,將心比心,悲天憫人,都毫無施力點。
最慘不忍賭的場景,死神卻用最輕鬆旅遊般的鏡頭帶我們到處玩遊。鏡頭已經帶過,但在我心中留下效果。
另一方面偷書賊全書的宗旨,對我而言,是對知識的渴望。
書中那小女孩對文字的單純熱愛,讓我從新省思,從一兩個文字間,我曾得到了什麼樣的感動?
沒錯!我曾愛文字,但那是在好久以前,讀童書繪本時,會因認識一兩個形容詞興奮不已。
<<偷書賊>>中的偷書賊最後寫了一本<偷書賊>,最後一行字:
我討厭文字,也喜歡文字,我希望我發揮了文字的力量。
這句話,便是堅持我的網誌的力量!